Twitter ha lanzado un programa para reclutar traductores oficiales para la traducción de documentos internos e información confidencial de la compañía. A cambio, los traductores oficiales recibirán Puntos Karma, un tipo de reputación online dentro de Twitter.
Los traductores oficiales que decidan trabajar en el “Twitter Community Translation Program”, deberán hacerlo de manera voluntaria y, tal como expresan desde la compañía de microblogging, no recibirán retribución económica.
A cambio de los servicios prestados, cuando una traducción se apruebe, el traductor oficial recibirá una serie de Puntos Karma y su cuenta de Twitter será verificada como traductor oficial.
Concretamente, la verificación será llevada a cabo cuando el traductor alcance los 300 Puntos Karma, y la insignia o verificación seguirá activa mientras el traductor permanezca activo en el Centro de Traducción, realizando traducciones y votando las traducciones de otros twitteros que formen parte del Programa.
Además, si un voluntario es capaz de distinguirse por su “calidad lingüística, consistente esfuerzo y compromiso”, obteniendo 10.000 Puntos Karma, Twitter elevará la cuenta a la categoría de “Top Translator”, con lo que la insignia aparecerá permanentemente en el perfil, reconociéndose públicamente y desde las cuentas oficiales de la compañía, el buen hacer del traductor oficial.
La labor del traductor oficial que decida trabajar en el Programa de la compañía de Silicon Valley consistirá en traducir del inglés a su lengua natal tanto información interna como contenido que se publique en la web corporativa de Twitter, según ha explicado la propia compañía, siendo éste el responsable de la exactitud de la traducción publicada. Así mismo, se exige máxima confidencialidad.